В существе, сидевшем на матраце, непросто было узнать женщину. Костлявое лицо ее было обезображено язвами, один глаз затянут слепым бельмом, волосы большей частью вылезли. Она была очень худа и выглядела скелетом, на который туго натянули посеревшую кожу.
- Что это? – Надтреснутым голосом спросила она, поглядывая на пол, где стояла жестяная миска с едой и кувшин с отбитым носиком.
- Завтрак, мама. – Ответила Мэри.
- По-твоему, я настолько тупа, что не отличу локтя от задницы?! Я знаю, что это завтрак и нечего прикидываться, будто не понимаешь, о чем я говорю! - Женщина уже кричала, капельки слюны летели с ее губ, лицо покраснело и покрылось бисеринами пота. - Думаешь, я не знаю, чего ты добиваешься?! Отравительница! Чудовище!
Мэри не отвечала на обвинения, она даже не смотрела на мать, только руки ее, до того беспокойно перебиравшие тесемки на юбке, теперь сжались в кулаки.
- Мама, это просто завтрак.
Одним взмахом руки, похожей на птичью лапу, женщина перевернула миску, кувшин упал, молоко растеклось лужей, в которой плавал раздавленный сыр и хлеб – невообразимая роскошь для людей, подобных им.
- Вот тебе! Сама ешь, если хочешь! Можешь прямо с пола жрать – самое то для таких, как ты!
- Мама!
- Да заткнетесь вы когда-нибудь?! – Сара Бартон рывком отдернула тряпку, разделявшую половины двух семей и шагнула вперед, уперев в бока сжатые кулаки. – Вечность мне вас терпеть, что ли, шлюхи ненормальные?!
Поджав губы, она посмотрела на Анну, а потом плюнула в ее сторону.
- В Бедлам вас обеих сдать надо, вот что! Я…
Звук крепкой пощечины прервал ее на полуслове. Мэри, все это время молчавшая, теперь смотрела прямо в глаза миссис Бартон. Робость и сдержанность слетели с нее, как только был сделан выпад против Анны, - она даже не успела осознать этой перемены, и стояла, до боли сжимая руки в кулаки. Губы ее побелели, лицо пошло красными пятнами.
- Заткни пасть, жирная рвань! – Прошипела она.
Глаза миссис Бартон сузились, на дряблой желтоватой щеке алел след от ладони Мэри. Она шагнула вперед и замахнулась для ответной пощечины.
- Сара!
Голос Юджина Бартона подействовал на его жену, как ушат холодной воды. Она опустила руку, повернулась и, уже уходя, тихо сказала:
- Когда-нибудь я удавлю твою сумасшедшую мамашу. И тебя заодно.
Лицо Мэри исказилось в странной гримасе, впрочем, исчезнувшей тот час же, как заговорила мисс Осборн.
- Хочешь уморить меня голодом, да? – Сил на крик у Анны уже не было, и она шептала, глядя на дочь, как на преступника, пойманного на месте преступления. – Думаешь, тогда никто не поймет, что ты убийца?
- Я сейчас куплю поесть, мама.
Чего стоило Мэри сказать это спокойно, стало ясно только когда она вышла на улицу, облокотилась спиной о стену и заплакала, не пряча лица. Ноги ее ослабли и дрожали, Мэри сползла по стене, тихонько подвывая от душивших ее рыданий. Теперь, когда напряжение ссоры ушло, она испугалась по-настоящему, уже забыв о том, что смогла дать отпор Саре Бартон. Мэри помнила только ее угрозу, чувствовала себя бессильной против чужой злобы и очень боялась за мать.
- Эй, ты плачешь, потому что он умер?
Мэри не сразу поняла, что этот звонкий голосок ей не пригрезился.
- Что? – Спросила она, вытирая слезы, и все еще не уверенная, что вопрос действительно относился к ней.
- Ну, он же умер, да? – Рыжий мальчишка, лет семи от силы, стоял на другой стороне улицы и с любопытством смотрел то на Мэри, то чуть в сторону от того, места, где она сидела.
- Кто умер? – Мэри никак не могла понять, о чем речь, и смотрела на него, как на оживший бред. – Где?
- Да возле тебя же! – Смеясь, паренек указал грязным пальчиком куда-то влево от нее.
Мэри повернула голову и посмотрела прямо в опухшее лицо избитого человека, рядом с которым, как выяснилось, сидела. Веки его были чуть приоткрыты, белки глаз поблескивали на солнце, по окровавленным губам лениво ползали мухи. И он был голый. Грязный, мертвый и, как показалось Мэри, голый.
- Так умер он или нет? – Все еще смеясь, крикнул мальчишка.
Вместо ответа Мэри, перепуганная донельзя, открыла рот и завизжала.