Лондон. Этюд о страхе.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Лондон. Этюд о страхе. » Гипотез беспокойное паренье » Таверна "Дорогая Матильда"


Таверна "Дорогая Матильда"

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Для Чарльза подобные путешествия были своего рода забавной игрой.
Обладая очень запоминающейся внешностью, он был почти бессилен скрыться и смешаться с толпой, но потому игра была в разы интересней. Ведь те, кто мог его узнать, и сами редко бывали в таких местах, а потому "случайная встреча" могла обернуться последствиями куда более интересными, чем само путешествие.
"Дорогая Матильда" было заведением не самым злачным. Чарльз услышал о нем краем уха, когда его кучер, дожидаясь хозяина, разговорился со знакомым кэбменом - и Престону стало интересно посмотреть, куда это так любит наведываться его благообразный примерный семьянин-кучер. Не то чтобы он стоил большого интереса, но у лорда как раз выдался свободный вечер.
Признаться, Чарльз ожидал увидеть одно из тех мест, в которые сам забредал во времена шальной юности. Но здесь к удивлению Престона не оказалось ни таинственного спуска в опиумные глубины подвала, ни готовых на все за кружку эля или стакан виски наяд с щербатыми улыбками, ни даже орущих благим матом пьяных матросов. В помещении - темном, довольно просторном - было дымно, но среди этого дыма Чарльз почувствовал лишь запах крепкого табака, и ничего более компрометирующего. Хозяин заведения за довольно чистой стойкой был трезв, а посетители в разной степени опьянения вели себя ничуть не более шумно, чем джентльмены в приличном салоне. Чарльз почувствовал, что даже слегка разочарован. Он повыше поднял воротник простого твидового пальто, которое было верным спутником и "маской" ему во время его странствий, надвинул поглубже котелок и подошел к стойке, уселся на один из стульев, махнул рукой хозяину.
Тот, видимо, оценив по достоинству приличный вид посетителя, кивнул головой - довольно приветливо.
- Добрый вечер, сэр,- проговорил он низким музыкальным даже голосом,- чего изволите?
- Виски,- обронил Чарльз, специально чуть понизив голос, и приготовился высматривать интересные экземпляры вокруг себя. Чем черт не шутит - вдруг веселье в "Дорогой Матильде" начинается немного позднее?

0

2

В очередной раз интересная статья уплыла из под носа Чарли. Была ли его в этом вина? Да нет же. Просто его до сих пор не воспринимали в газете серьезно. Да и как можно воспринимать серьезно человека, который виртуозно пишет про кошек и собак, а также – про исчезнувших стариков и старух или найденные трупы. И никого не волнует, что делает он это с таким мастерством, что можно позавидовать этому самому хладному телу из Темзы, ибо при жизни о нем никто так не отзывался. Недавно редактор предложил Чарли писать некрологи на заказ.
- Верное дело, парень, ты на этом заработаешь от родственников! – но Чарли отказался. Из гордости? Возможно и из нее, но больше конечно же, из нежелания тратить свой талант на такое посредственное занятие.
Сейчас Крокер направлялся в паб, одно из тех благодатных мест, где можно узнать гораздо больше полезных новостей, чем где бы то ни было в Лондоне. «Дорогая Матильда» была им избранна сегодня по двум причинам: во-первых, там всегда было приятно коротать время с пользой для дела и души, а во-вторых – это милое заведение было не так далеко от того места, где несколько дней назад было найдено тело Фани Хоуп. Газеты с разной степенью серьезности отнеслись к этому происшествию. Кто-то утверждал, что криминальная обстановка в столице не поддается контролю, если даже среди бела дня могло произойти подобное происшествие, другие утверждали, что это не простое убийство. Так или иначе, а Дейли Телеграф нисколько не заинтересовалась этим делом и, как полагал Чарли, напрасно.
Войдя в «Матильду», Крокер обвел взглядом присутствующих, надеясь увидеть кого-нибудь знакомого, но к его сожалению – из завсегдатых был лишь старый Билл, но тот крепко спал за столом в углу, правой рукой придерживая уже почти пустую кружку пива.
- Добрый день, мистер Стоу, - приветствовал Чарли хозяина, попутно снимая кепку и укладывая перед собой на стойку, - Что-то не людно у тебя сегодня?
Стоу лишь пожал плечами и предложил Чарли его привычную кружку пива.

0

3

Чарльз краем глаза заметил, что рядом с ним за стойку присел молодой человек вида слишком приличного даже для этого в целом не слишком компрометирующего заведения. Престон с любопытством украдкой принялся его разглядывать. По внешнему виду его происхождение и род деяельности определить было сложно - ничем не примечательный юноша, но, судя по тому, как уверенно подошел он к стойке, как огляделся по сторонам - явно в поисках знакомых лиц - и - главное - по тому, что знал по имени хозяина, бывал он здесь не в первый раз и, вероятно, даже не во второй.
Чарльз не боялся быть здесь узнанным - конечно, его лицо мелькало на страницах газет довольно часто, да и внешность Престона была слишком примечательной чтобы даже не слишком внимательный взгляд и память могли напрочь забыть, что "где-то видели это лицо". Здесь, однако, Чарльз не надеялся застать кого-то из ех, кто начниает утро с ежедневной газеты за чашкой кофе.
Этот молодой человек же создавал именно такое впечатление. Он едва ли относился к высшему свету - если, конечно, сам не был таким же приключенцем, как Чарльз - но, кажется, мог поддержать беседу о "сегодняшней заметке с передовицы "Таймс". Престон повернулся к нему, проведя пальцами по собственному стакану с виски, к котором не прикоснулся.
- А что же, сударь,- заговорил он негромко, легко улыбаясь- обычно здесь более многолюдно?

0

4

- Да как вам сказать, - Чарли рассеянно поднес пальцы к уху и уже принялся теребить мочку, но тут же оставил свое занятие, внимательно глянув на заговорившего с ним джентльмена. То, что он был джентльменом – сомнений не могло оставаться – принадлежность людей к тому или иному сословию Крокер улавливал сразу же, иначе в его работе и нельзя было. Второе, что заставила репортера приглядеться повнимательнее к своему соседу – была его внешность. Даже с высоко поднятым воротником, отбрасывающим тень на лицо собеседника в этом и без того плохо освещенном помещении, Чарли отметил странную бледность. Поймав себя на мысли, что неприлично долго рассматривает незнакомца, Чарли перевел взгляд на его стакан, а затем на Стоу, который никакого внимание больше не обращал на своих посетителей, исполнив роль хозяина.
- А вы здесь, похоже, впервые? – ответ был вполне очевиден и задал он свой вопрос скорее из банальной вежливости – так, чтобы разговор поддержать. В голове же его что-то тюкало и начинало зарождаться в назойливую идею или смутное предположения. Правда, Чарли прекрасно знал – чем больше он будет думать об этом, тем вероятней, что ничего не вспомнит. Нужно дать шанс озарению внезапно настигнуть тебя – в самый, так сказать, подходящий момент.
- Середина недели, сэр, да и время еще не совсем подходящее. Вот ближе к вечеру народу будет значительно больше, - сопроводив свою реплику рассеянной гримасой, Чарли полез в карман за блокнотом и положил его рядом с кепкой. Если бы удалось сегодня хоть что-то узнать интересное. «Я весь горю, узнав, что так близка богатая добыча, но все еще не наша…»  - мысленно процитировал Хотспера Чарли.

0

5

Похоже, Чарльз оказался в положении того исследователя, что закрыл в комнате обезьяну и, решив посмотреть, чем она там занимается, наткнулся взглядом на любопытствующий взгляд своего объекта. Это становилось интересным. Престон отследил движение незнакомца и заметил блокнот, который тот достал.
Журналист?
С их братией Чарльз сталкивался нередко, но чаще всего подобные встречи проходили "при галстуках" на благотворительных мероприятиях. Сейчас же Чарльз запоздало с чем-то похожим на укол совести, подумал о Виктории. Если родственники бедняжки обнаружат в какой-нибудь газетенке "разоблачающую статью", ему-то, лорду Престону, эсквайру, едва ли будет до этого дела. А вот из его несчастной жены проклятые маркизы и графы вытянут всю душу.
Впрочем, благородная мысль быстро уступила место той, которая подсказывала - "Дорогая Матильда" - это все же не опиумная курильня в Уайт-чеппеле, и даже не гостеприимный дом мадам Лавинье, в которых Чарльз часто проводил время во времена неспокойной юности.
- Вы, стало быть, бываете здесь часто? - осведомился Чарльз самым нейтральным тоном. Он решил сыграть "в дурачка", и изобразил на своем лице живейшую заинтересованность,- да, я впервые здесь - решил заглянуть и скоротать вечер в компании, где нет лицемеров, потому что совершенно нет знакомых. А вы, что же, художник? - он взглядом указал на блокнот.

0

6

- Время от времени – неплохое местечко. Тут можно скоротать вечер в неплохой компании – хотя, в основном это простые работяги. Но люди честные и, в некотором роде, приятные в общение.
Чарли замолчал, прикидывая в уме, для чего подобному типу вдруг захотелось провести вечер в «Дорогой Матильде» - ради интереса? Или тут был интерес особого рода? Чарли один раз довелось побывать свидетелем интересной встречи. Правда, дело было не в «Матильде», а в портовой забегаловке. И там тоже одним из участников был вполне себе респектабельный джентльмен, а все дело было завязано на какой-то там контрабанде. Конечно, Чарли мог состряпать из этого неплохую статейку, но его тогда интересовало совсем иное. Да и влипать в историю тогда еще совсем зеленому парню не было никакого смысла. Но эта его способность оказываться там, где может произойти что-то важное, не раз ему подкидывала интересные вещицы.
- Ну, в некотором роде –  художник, - протянул Чарли и тоже покосился на блокнот, - Я писатель, будущий, а пока делаю зарисовки и наброски. «Он грань хотел стереть меж тем, чем был и чем казался».*
Стоит ли уточнять, что эти наброски он делает для газеты? К репортерам с натяжкой относятся не только в высшем свете. Крокер лишь понаслышке знал, что и без того затянутые в корсет правил и приличий великосветские снобы при появление рядом журналистов превращаются в подобие мраморных статуй, отвечая на вопросы с той пренебрежительной снисходительностью, на которую имеют права лишь они одни. Но и те, с кем приходилось общаться самом Чарли не сразу начинали откровенничать. Иногда требовалась вся его сметливость, чтобы разговорить кого-нибудь.
- Чарли Крокер, репортер Дейли Телеграф, к вашим услугам, сэр.


*Буря. Действие первое, сцена вторая. Просперо.

0

7

Значит, не ошибся. Чарльзу стало любопытно - похоже, Чарли Крокер, репортер Дейли Телеграф, не относился к той категории журналистов, кто привык добывать сведения как бы "случайно", за полупьяной беседой у людей, которым он "забыл" сообщить, что принадлежит к журналистской братии.
- Интересно,- кивнул Престон, стараясь обойтись без снисходительности в тоне,- как известно, пресса - это те глаза, которыми простые люди могут видеть то, что обычно для их взгляда недоступно. И редко кому из этих "недоступных" нравится, если глаза эти держатся широко открытыми. Ведь большинству из них угодно владеть Миланом "всецело, безраздельно". Скажите, это правда, что за ношение шор сейчас неплохо платят? Я ведь совсем ничего не смыслю в журналистике.
Краем глаза Чарльз заметил, что юноша, похоже, был прав - по мере того, как вечер становился все более поздним, публика в заведении прибывала - похоже, большинство были постоянными посетителями и хорошо знакомы между собой. На мгновение Чарльз забеспокоился, что в "Матильду" может заглянуть и его досточтимый кучер, и едва ли Джозефу хватит мозгов не крикнуть на все заведение "лорд Престон! Какая встреча!" Представляться журналисту и всей честной компании Чарльз пока не торопился.

0

8

Он хмыкнул в ответ – может и не слишком вежливо, но выразительно. Неплохо, но и нехорошо, это однозначно. Кому как свезет, а удача, как известно – женщина капризная. С женским же полом Чарли общего языка не находил.
- Ну, все зависит от того, кто и о чем пишет. Те, кто занимается светской хроникой и сенсациями – получают в разы больше. Скандалы, а что может быть интереснее?!
А еще, у кого какие отношения с редактором - ну в основном родственные. Нет, конечно же, Чарли не завидовал, просто досадовал на некоторые родственные связи или их отсутствие у самого себя. Так уж испокон веков ведется, если ты владеешь талантом, так уж будь любезен – в придачу иметь богатого дядюшку или одинокую тетушку, которая тебе будет способствовать продвигаться далее. Вот у Симпсона, который не так давно женился на дочери троюродного брата их редактора, все складывается прекрасно. И никто не обращает внимание, на то, что он обладает удивительным косноязычием. Крокер от досады затеребил мочку уха и та успела покраснеть, так сильно он ее стиснул. Ничего, однажды он утрет нос всем.
- Мой удел более скромный – простые происшествия, пропавшие люди там всякие, или того лучше – сбежавший спаниель мадам N*.
Чарли обернулся на чье-то приветствие и тоже кивнул в ответ. Возможно сегодня выгорит узнать что-нибудь о Фани Хоуп. Вот один из неоспоримых плюсов положения Чарли – чем выше статус репортера, тем большим снобом он кажется окружающим. А так как Чарли был почти что в одной луже с завсегдатая «Дорогой Матильды», то и общение всегда удавалось.
- Чем же вы занимаетесь сэр? Это не профессиональный вопрос, - Чарли поднял руки, демонстрируя собеседнику свою искренность и наконец решил отдать должное пиву мистера Стоу.

Отредактировано Чарли Крокер (15-07-2011 16:18:20)

0

9

- А если и профессиональный,- улыбнулся Чарльз в ответ,- неужели вы правда верите тем, кто открещивается от журналистов и "не любит давать интервью". Скандальная слава порой лучше, чем никакой вовсе. Но, боюсь, обо мне писать довольно скучно,- Престон притворно вздохнул,- я занимаюсь тем, что ничем не занимаюсь. Отношусь, так сказать, к той счастливой категории людей, для которых бездействие - не постыдная необходимость, а вполне осознанный выбор.
Он поднес к губам стакан, посмотрев поверх него на юношу, потом окинув взглядом наполняющийся зал. Виски в "Дорогой Матильде", конечно, был не самым изысканным, но и выплюнуть моментально его не хотелось. Чарльз медленно глотнул, позволив приятному вязкому теплу опуститься по пищеводу в желудок. Пьянел он - после разгульной-то юности! - медленно и редко, и сегодня совершенно не собирался выходить за рамки.
- Мне кажется, что писать про спаниеля гораздо интереснее, чем светскую хронику. В ней водятся животные куда более предсказуемые. Но я, конечно, не журналист. А вы, стало быть, хотели бы заниматься чем-то подобным, но что-то стоит у вас на пути? Возраст? Отсутствие полезных связей?

0

10

Что-то в словах этого мужчины заставило Чарльза напрячься – сделать охотничью стойку, как говаривал один из его знакомых, когда чувствуешь что-то дельное. Человек, далекий от журналистики, очень ловко выспрашивал у самого Чарли. И в какую-то минуту Крокер даже призадумался, а не проныра ли это из Таймс, коллега и соперник? Тоже рыскает тут в надежде узнать что-то про убийство девицы у рынка.  Между прочим, он так и не назвал своего имени и репортер еще раз попытался напрячь свою память на предмет того, где и когда он мог видеть этого мужчины. Пред глазами всплыло что-то туманное, но ухватиться за этот обрывок ему не удалось.
- Видите ли сэр, скорее и то, и другое, и третье. Мой возраст – это меньшая помеха из всех. Отсутствие связей увы играет большую роль, но ведь есть еще и удача. Удача иногда мне улыбается – ведь недаром, проходив почти два месяца по разным издательствам и везде получая от ворот поворот, в один счастливый день, когда я ничего подобного не ждал, мне удалось удачно показать себя перед представителем Дейли Телеграф.
Тут Чарли коротко поведал историю своего водворения в журналистские круги. А дальше пришлось признать, что и впрямь ему не хватает связей или случая, чтобы доказать свои таланты.
- Но я ни сколько не унываю. Я сам себе прокладываю дорогу, и уж коли решил добиться признания, добьюсь его любой ценой.

0

11

- Любой? - Чарльз слушал его очень внимательно, делая, однако, вид, что относится к той категории слушателей, что большую часть "историй о себе" пропускают мимо ушей. Юноша был, конечно, странным журналистом - выкладывал совершенно незнакомому человеку краткое содержание собственной жизни. Может, надеялся на зеркальную услугу. Впрочем, это его по-юношески непосредственное "любой ценой" решило дело. Чарльз про себя усмехнулся - беззлобно, впрочем.
- Не зарекайтесь, молодой человек,- покачал он головой,- кто я такой, чтобы читать вам нотации и учить жить, но подобные высказывания могут попасть в уши тех, кто может ими воспользоваться. Вы, возможно, скажете, что мало кого заинтересует подобная откровенность простого репортера, но у к каждого - даже самого второстепенного персонажа может оказаться своя ключевая фраза в общем спектакле.
Он пару секунд созерцал его молча, словно прикидывал - стоит ли продолжать. ПОтом, словно удовлетворившись увиденным, кивнул.
- Что если я предложу вам такую работу, которая сможет сделать вас из собачьего обозревателя ведущим репортером любой газеты - на ваш выбор?

Отредактировано Чарльз Престон (18-07-2011 00:25:44)

0

12

- Ну-у, - протянул Чарльз, вертя в пальцах карандаш, - может и не любой. У каждого человека есть какие-то моральные границы, которые он не переступит. Правда, у журналистов, говорят, они должны напрочь отсутствовать. По крайней мере, такого мнение общественности и мои скромные наблюдения за братией репортеров это подтверждают. Я же в некотором роде эстет, эстет, - тихо повторил он и с задорным, почти детским блеском в глазах воззрился на джентльмена, -  А что, вы сейчас извлечете из кармана пальто договор и предложите скрепить его кровью?
Простое любопытство заставило Чарльза покоситься на приманку Престона. Ведущий репортер любой из газет? Ну может быть, может быть. Но он мечтал стать писателем. Свободным писателем, истории, рассказы и романы которого будоражат умы общественности, а самые искушенные из них находят потаенный смысл в его произведениях.
- И все же, с моей стороны было бы крайне опрометчиво завести дела с незнакомым мне человеком, а я до сих пор не знаю кто вы такой. Да и какого рода будет эта работа?

0


Вы здесь » Лондон. Этюд о страхе. » Гипотез беспокойное паренье » Таверна "Дорогая Матильда"